Ondertitel Translator


Vertaal ondertitelbestanden met behulp van het beste neurale netwerk voor vertaling. Ondersteunt ondertitelformats zoals SRT, VTT, SBV, CSV en nog veel meer. Je kunt ook bulkverwerking uitvoeren en de vertaling van honderden ondertitelbestanden in meerdere talen tegelijk automatiseren.

Bestandsformaat
Brontaal
Doeltaal
Formaliteit

Geavanceerde functies

Preview Image




Welke bestandsformats kunnen worden geüpload?

SRT - SubRip (.srt)
demo_subtitle_v01.srt

SBV - YouTube / SubViewer (.sbv)
demo_subtitle_v01.sbv

VTT - Web Video Text (.vtt)
demo_subtitle_v01.vtt

CSV - Comma-separated values (.csv)
demo_subtitle_v01.csv

TXT - Plain Text File (.txt)
demo_transcript_v01.txt


Als je een ander format nodig hebt, kun je onze gratis Subtitle Tool gebruiken om ondertitels te converteren naar een ondersteund format.

Welke talen worden ondersteund?

Arabic / اَلْعَرَبِيَّةُ

Bulgarian / Български език

Chinese / 汉语

Czech / Česky

Danish / Dansk

Dutch / Nederlands

English (British)

English (American)

English (unspecified variant)

Estonian / Eesti keel

Finnish / Suomi

French / Français

German / Deutsch

Greek / ελληνικά

Hungarian / Magyar nyelv

Indonesian / Bahasa Indonesia

Italian / Italiano

Japanese / 日本語

Korean / 한국어

Latvian / Lettish / Latviešu

Lithuanian / Lietuviškas

Norwegian / Bokmål

Polish / Polski

Portuguese / Português

Portuguese Brazilian / Português Brasil

Romanian / Românesc

Russian / Русский

Slovak / Slovenčina

Swedish / Svenska

Spanish / Español

Turkish / Türkçe

Ukrainian / Українська

Welke talen ondersteunen formaliteiten?

French

German

Italian

Polish

Dutch

Portuguese

Portuguese (Brazilian)

Russian

Spanish

Japanese

Hoeveel kost de vertaling?

Upload je ondertitelbestand en klik op "Ondertitels controleren". Daarna krijg je te horen hoeveel de vertaling zal kosten. We proberen de kosten zo laag mogelijk te houden. Op dit moment is 1 AI credit nodig voor elke 800 tekens. Een gemiddelde tv-serie van 30 minuten met 15.000 tot 20.000 tekens komt overeen met ongeveer 30-40 AI credits voor de eerste vertaling. "Reeds vertaalde" delen worden niet aangerekend. Als je kleine wijzigingen aanbrengt in je ondertiteling en deze opnieuw wilt vertalen, betaal je alleen voor de wijzigingen.



Bulkverwerking is goedkoper, sneller en gemakkelijker.

To calculate the translation price of one or more files, you can select up to 15 files or create a zip archive of your subtitle files and upload them all at once. Batch processing also allows you to translate into multiple languages at once. A zip archive can contain up to 1000 subtitles.

Batch processing is currently in testing and will be publicly available later this month. If you are interested in testing it, please contact us.
Aantal talen


Hoe lang duurt een vertaling?

De duur hangt af van het aantal ondertitels. Dit kan zo kort zijn als een paar seconden tot zo lang als 1 tot 2 minuten.



Geavanceerde functies

Gebruik de optie "Bewaar originele tekst" om de vertaling binnen een ondertitel te vergelijken. Bij het vertalen van een CSV-bestand wordt de vertaling in een aparte kolom geschreven.

! Please note that in normal mode each subtitle is translated separately. You can activate the "Advanced Cross-Subtitle Translation" option for better translations. Anyway, this function is still considered "Experimental".




Wat moet ik nog meer weten?

De vertaling kan uit de context zijn gehaald of grammaticale fouten bevatten. Vervolgens moeten de ondertitels opnieuw worden gecontroleerd door een professional als ze worden gebruikt voor een productieworkflow. We raden ook aan om de duur van de ondertitels achteraf opnieuw te controleren met behulp van onze Subtitle Tool.



Veelgestelde vragen


Nee. Bestanden worden direct verwerkt en niet opgeslagen op de server.

Gegenereerde bestanden blijven maximaal één uur beschikbaar.

Absoluut, stuur ons gewoon een bericht.




Tags


AI Tools Tools CSV SBV SRT TXT VTT